VI - Et in diebus illis quaerent homines mortem et non invenient eam; et desiderabunt mori, et fugit mors ab ipsis.
VII - Et similitudines locustarum similes equis paratis in proelium, et super capita earum tamquam coronae similes auro, et facies earum sicut facies hominum;
VIII - et habebant capillos sicut capillos mulierum, et dentes earum sicut leonum erant,
IX - et habebant loricas sicut loricas ferreas, et vox alarum earum sicut vox curruum equorum multorum currentium in bellum.
Apocalypsis Ioannis, 9
______________________________________
V - Se les dio poder, no para matarlos, sino para atormentarlos durante cinco meses. El tormento que producen es como el del escorpión cuando pica a alguien.
VI - En aquellos días, buscarán los hombres la muerte y no la encontrarán; desearán morir y la muerte huirá de ellos.
VII - La apariencia de estas langostas era parecida a caballos preparados para la guerra; sobre sus cabezas tenían como coronas que parecían de oro; sus rostros eran como rostros humanos;
VIII - Tenían cabellos como cabellos de mujer, y sus dientes eran como de león;
IX - Tenían corazas como corazas de hierro, y el ruido de sus alas como el estrépito de carros de muchos caballos que corren al combate;
Apocalipsis, 9
_______________________________________
V - They were given power not to kill but to torment for five months. The torment they produce is like the scorpion when it stings someone.
VI - In those days shall men seek death and not find it desire to die and death shall flee from them.
VII - The appearance of these locusts were like horses prepared for battle on their heads were crowns like gold, and their faces were like human faces;
VIII - they had hair like women's hair, and their teeth were like lions;
IX - They had breastplates like breastplates of iron, and the sound of their wings like the noise of chariots of many horses running to battle;
Apocalypse, 9